Apie dirbtuvių autorę


Esu Ilzė Butkutė, gimiau ir augau Vilniuje.

Žodis, kalba, vaizduotė ir kūryba – dalykai, kurie man buvo svarbūs nuo mažens. Rašau nuo vaikystės, minties ir kalbos įtaka mūsų gyvenimui domiuosi nuo paauglystės, šiandien šias temas atrandu vis naujais rakursais, o savo atradimais mėgstu dalintis su kitais.

Esu baigusi fotografiją, septynerius metus dirbau idėjų ir tekstų kūrėja reklamos srityje, ilgainiui šiame darbe man ėmė stigti prasmės. Laimei, 2012 m. atsiradau kūrybiško ugdymo projektuose, susidūriau su vaikais ir mokyklų realybe, o pasirodžius knygai „Atleisk savo šefą“, baigiau asmeninio ugdymo mokymus, pradėjau gilintis į psichologijos žinias.

Šiandien kūrybinio mąstymo ir sklandesnės komunikacijos technikomis dalinuosi su suaugusiais žmonėmis ir paaugliais tiek atvirose dirbtuvėse, tiek mokyklose, tiek įmonėse ir organizacijose, dalyvauju literatūros festivaliuose Lietuvoje ir užsienyje, skaitau pranešimus konferencijose, vykstu į mokyklas kalbėtis su moksleiviais apie paauglystės iššūkius, apie gyvenimą be patyčių, apie tikslų kėlimąsi ir talento įdarbinimą, mokyklų karjeros dienose pasakoju, kiek galimybių gyvenime atveria skaitymas ir rašymas, ką darbe veikia idėjų ir tekstų kūrėjai.

Literatūrinis gyvenimas

 

Nors poeziją rašiau nuo vaikystės, literatūriniuose renginiuose pasirodžiau tik 2005 m. Tąsyk laimėjau Jaunųjų skaitymus ir gavau Antano A. Jonyno įsteigtą Puškino premiją. Vėliau mano tekstai ne sykį pelnė prizines vietas anoniminio eilėraščio konkursuose Poetiniame Druskininkų rudenyje, kelissyk mano eilėraščiai buvo apdovanoti ir Poezijos pavasario metu.

Pirmoji mano poezijos knyga „Karavanų lopšinės“ (2011) pelnė Zigmo Gėlės premiją už geriausią debiutą, gavo specialų prizą Poezijos pavasario metu, Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto buvo įtraukta į kūrybiškiausių lietuvių autorių knygų dvyliktuką 2012 metais.

karavanu-lopsines

Antroji knyga „Atleisk savo šefą“ (2013) – tai praktinis vadovas šefų engiamiems darbuotojams. Su poezija ji neturi nieko bendra, tačiau daugeliui skaitytojų ši knyga, paremta tikra istorija ir darbo teisės įstatymais, padėjo apginti garbę, orumą ir išeitinę kompensaciją darbe. Knyga buvo tiesiog iššluota. Šiuo metu svarstau galimybę parengti atnaujintą leidimą, atsižvelgiant į naujausią Darbo kodekso redakciją.

atleisk-savo-sefa

2014 metais pasirodė antroji poezijos knyga „Karnavalų mėnuo“. Ji buvo šiltai sutikta skaitytojų – vos per pirmus metus jos buvo išpirkti 3-4 tradiciniai poezijos tiražai.

karnavalu-menuo

2016 m. Niujorke leidykla A Midsummer Night’s Press, pasirinkusi mane iš daugybės autorių, išleido fiziškai nedidukę, tačiau tekstų kiekio prasme – solidžią mano poezijos rinktinę angliškai, Caravan Lullabies. Anglišką rinktinę iš pirmosios ir antrosios mano poezijos knygų sudarė geriausiu metų vertėju tituluotas Rimas Užgiris.

2017 metais mano tekstų vertimai publikuoti didesniame lietuvių poezijai skirtame leidinyje Vokietijoje.

2013 metais gavau valstybės stipendiją kultūros ir meno kūrėjams, nuo 2015 metų esu Rašytojų sąjungos narė. Kasmet dalyvauju literatūros renginiuose – tiek Lietuvoje, tiek užsienyje, kur poetiniais tikslais esu kviečiama jau septintus metus. Ten dalyvavau beveik trijose dešimtyse renginių, esu skaičiusi poeziją literatūros festivaliuose ir poezijos vakaruose:

Briuselyje (2017 m. lietuvių autorių vakare ir mūsų kūrybos pristatyme užsienio vertėjams Europos Taryboje),
Portugalijoje (tarptautiniame literatūros festivalyje Literatura em Viagem),
Londone (2016 m. buvau pristatyta kaip Lietuvos autorė Londono knygų mugėje ir susijusiuose renginiuose, tais pat metais vėliau, Londono poezijos knygų mugėje, buvo pristatyta ir mano knyga anglų kalba, o kone visus 2016-uosius mano eilėraštis Lullaby for Rachel keliavo drauge su tarptautiniu Poetry Periscope projektu, kuriame laimėjau vietą drauge su 30 kitų šiuolaikinių autorių iš visos Europos),
JAV (2015 m. AWP Conference & Bookfair Mineapolyje, skaitymuose Čikagoje ir Vašingtone, Library Of Congress),
Vokietijoje (2015 m. Leipcigo knygų mugėje, festivalyje Leipcig liest),
Šveicarijoje (2014 m. Poezijos pavasaryje Berne, Ženevoje ir Bazelyje),
Airijoje (2013 m. Poezijos pavasaryje Dubline, Kaslbare ir Korke),
Belgijoje (2013 m. Briuselyje),
Rusijoje (2011 m. Sankt Peterburge ir Poezijos pavasario renginiuose Kaliningrade 2015 m.),
Estijoje (2013 m. Valgoje)
ir jau penkis kartus Latvijoje (2013 m. – Valkoje, 2014 m. rugsėjį – tarptautiniame poezijos festivalyje Dzejas dienas – universitete, užsienio svečių vakare ir vertimų dirbtuvių baigiamajame vakare, 2014 m. lapkritį pati su bičiuliais organizavau jungtinius lietuvių ir latvių autorių skaitymus Rygoje).

Esu vertusi užsienio autorių poeziją į lietuvių kalbą keliose vertimų dirbtuvėse, mano pačios eilėraščiai yra versti į anglų, vokiečių, prancūzų, ukrainiečių, rusų, latvių, estų, turkų, vengrų, katalonų ir baskų kalbas, publikuoti literatūrai skirtuose užsienio leidiniuose ir almanachuose, 2016 m. mano tekstų publikacijos jau dažniau pasirodydavo Amerikoje nei Lietuvoje.

Dirbtuvės, seminarai ir praktikos

 

Savo patirtis kūryboje, kūrybiško požiūrio, kūrybiškos komunikacijos naudą ir kūrybą kaip instrumentą savo gyvenimo perkūrimui perkėliau į tris autorinius savo seminarus. Juos vadinu dirbtuvėmis: tai Efektyvių žinučių, Nuostatų keitimo bei Kūrybinio rašymo dirbtuvės.

Šias autorines mano dirbtuves vos per trejus metus aplankė beveik 4000 žmonių. Kituose mano rengtuose seminaruose, pranešimuose ir susitikimuose nuo 2014 m. apsilankė dar virš 7000 žmonių. O pirmąją mano nuotolinę praktiką, skirtą savarankiškam darbui, EŽD eksperimentą, per kelerius pirmus metus išbandė ir kitiems rekomendavo dar virš 3000 žmonių. Šiandien nuotolinėse mano praktikose jau yra dalyvavę virš 4000 asmenų.

Be atvirų dirbtuvių, turėjau garbės ir malonumo dirbti su tarptautinėmis įmonėmis, viena televizijų, valstybinėmis įstaigomis. Tarp mano klientų – Lietuvos policija, Generalinė prokuratūra, Nacionalinė teismų administracija, Lietuvos medikai, Europos socialinio fondo agentūra, Lietuvos bankas, Lietuvos geležinkeliai, bibliotekos, mokyklos, labdaros organizacijos, ir kt.

Esu labai laiminga radusi būdų „įdarbinti“ žodį, kalbą, tekstą kitaip, ir galėdama gyventi iš autorinės kūrybos Lietuvoje.


Comments are closed